15 das piores traduções que brasileiros já fizeram na vida
A gente sabe que falar fluentemente até mesmo a língua materna é difícil, sendo que temos muitas dúvidas no próprio português. Quem dirá aprender um novo idioma, não é mesmo? Porém, sabemos que é essencial para a vida e que um bom estudo juntamente com um bom professor, podem fazer milagres.
Em um esforço mútuo e para receber nossos amados gringos para a copa, brasileiros de todos os cantos se empenharam para conseguir traduzir parte de seus cardápios, com o uso do “bom e velho” tradutor online.
Bem, o resultado não poderia ser mais assustador – veja só 15 das piores traduções que brasileiros já fizeram na vida:
15 – A cerveja que late em um cardápio confuso:

14 – É para entrar ou sair?

13 – Confundindo gringos like a boss:

12 – Pão gripado:

11 – Na tradução muita coisa se perde: até o “R”, nesse caso:

10 – E pra explicar pro gringo que não é inseto?

9 – Às vezes é melhor mudar de restaurante do que tentar explicar pra gringo mesmo…

8 – Filé inimigo:

7 – Dentre tantas barbáries, o que mais se destaca é o “Páginas Folheadas”:

6 – Sem comentários…

5 – Mais um filé inimigo:

4 – Mas o que…

3 – “American Language”

2 – Norte ou Sul?

1 – É melhor passar bem longe dessa lanchonete:
